The coolest linguistic services in the Far North
SUOMI – MEÄNKIELI – SVENSKA – DAVVISÁMEGIELLA
“It was a real pleasure to work with Jonna, she translated a large number of texts into Meänkieli and helped with the proofreading and spelling of the texts in Finnish and Swedish, so that they became more reader-friendly and the layout was neater. Jonna was always ready to help and did her work promptly and on the promised schedule. She was also thorough and precise even in small details! When producing and translating texts, this is important so that the content is conveyed in the same way to all recipients! I can recommend Jonna to everyone!
Jaana Kolu
Professor of Swedish Language
University of Eastern Finland
“Jonna Palovaara vastasi käsikirjoituksemme Sukukielistä riemua meänkielisestä käännöksestä, joka on korkealaatuinen. Lisäksi erityismaininnan ansaitsee se, että Jonna ilmaisi innostuksensa hankettamme kohtaan sekä esitti mielenkiintoisia kommentteja ja hyödyllisiä korjausehdotuksia. Näin syntyi vaikutelma kääntäjästä, joka paneutuu asiaan ja on valmis vaihtamaan tietoja kohteesta. Voimme lämpimästi suositella häntä erittäin yhteistyökykyisenä ja tiedonhaluisena kääntäjänä.”
REMU-kirjan toimittajien puolesta,
Pirkko Muikku-Werner
emeritaprofessori suomen kieli, Itä-Suomen yliopisto
“Jonna translated a website from Swedish to Finnish and it was very good. She was very thorough and even pointed out sentences that we could improve on our Swedish site. Very happy with her work and I really recommend working with her with translations.”
Nicola Mirkovic
Wed developer, Kundtjänster.com
Lasten oma luontokirja ilmestyi 30. toukokuuta 2025! Yksityishenkilöt: tilaus esimerkiksiksi allaolevien linkkien kautta. Niitä sanothaan nahkasarviksi. Nahka antaa höystöä sarvile ja löysää sitte irti, ko sarvet oon valhmiit. Sarven nokkia kuttuhaan piikiksi. Hirveä, jolla oon molemissa sarvissa kaheksan piikkiä, sanothaan kuustoistapiikkiseksi. Kyseinen kirja on meänkielelle käännetty versio Plupp-peikon uudesta luontokirjasta (Plupps naturbok). Kirja pohjautuu Inga…
Kolarin, Pellon ja Ylitornion kuntien neuvoloissa jaetaan meänkielinen kirjakassi tänä vuonna kaikille uusille vauvaperheille! vuoden 2024 aikana 80 vauvaperhettä 3 kuntaa Kiitos Kolari, Pello ja Ylitornio, että… Idea lukulahjaan Pyhän pirtin lukulahjan taustalla on toiveeni paikallisen kielimuodon, “meän perän murtheen” säilyminen raja-alueella. Sanottakoon kielimuotoa peräpohjalaismurteiden Tornion murteeksi taikka meänkieleksi. Termillä ei niin väliä, mutta puhetavalla…