“It was a real pleasure to work with Jonna, she translated a large number of texts into Meänkieli and helped with the proofreading and spelling of the texts in Finnish and Swedish, so that they became more reader-friendly and the layout was neater. Jonna was always ready to help and did her work promptly and on the promised schedule. She was also thorough and precise even in small details! When producing and translating texts, this is important so that the content is conveyed in the same way to all recipients! I can recommend Jonna to everyone!"
Jaana Kolu Professor of Swedish Language University of Eastern Finland
Kundernas ord
“Jonna Palovaara vastasi käsikirjoituksemme Sukukielistä riemua meänkielisestä käännöksestä, joka on korkealaatuinen. Lisäksi erityismaininnan ansaitsee se, että Jonna ilmaisi innostuksensa hankettamme kohtaan sekä esitti mielenkiintoisia kommentteja ja hyödyllisiä korjausehdotuksia. Näin syntyi vaikutelma kääntäjästä, joka paneutuu asiaan ja on valmis vaihtamaan tietoja kohteesta. Voimme lämpimästi suositella häntä erittäin yhteistyökykyisenä ja tiedonhaluisena kääntäjänä.”
REMU-kirjan toimittajien puolesta, Pirkko Muikku-Werner emeritaprofessori suomen kieli, Itä-Suomen yliopisto
Kundernas ord
“Jonna translated a website from Swedish to Finnish and it was very good. She was very thorough and even pointed out sentences that we could improve on our Swedish site. Very happy with her work and I really recommend working with her with translations.”
Plypin luontokirja (Plupps naturbok), en faktabok om natur på meänkieli
Boken i fråga är en version av den nya naturboken om trollet Plupp (Plupps naturbok) översatt till meänkieli. Boken baserar sig på Inga Borgs stämningsfulla illustrationer av naturen i Lappland, dess...
Det talas så mycket som 7 000 språk i världen, varav 90 % är utrotningshotade. Det betyder att vi har en enorm mängd små språk runtomkring oss. Därför kan jag inte...
Idag, på den internationella översättardagen, vill jag uppmärksamma en företeelse som är karakteristisk för översättningsbranschen, nämligen gratis testöversättningar.
Från Finland emigrerade 370 000 människor till Nordamerika åren 1860–1924 i hopp om ett bättre liv. Det lokala språket kunde inte undgå att påverka de finländska emigranternas tal, och ur...
Underbetalningen inom översättningsbranschen verkar fortsätta
Lika gärna kunde den här texten som du nu läser vara en översättning. Vårt samhälle bygger i mycket hög grad på översättningar. Tänk en stund på din egen vardag: hur...