Tarinani
Hei! Nimeni on Jonna Palovaara. Mukava kun olet täällä!
Tarinani alkoi 80-luvun lopussa ruotsinsuomalaisena Pohjois-Ruotsin Jällivaarassa. Äidinkieleni ovat suomi ja meänkieli ja myös ruotsin kielestä on muodostunut vahva käyttökieli.
Myöhemmin polku vei Malmikentiltä Suomen puoleiseen Tornionlaaksoon Kolariin ja sitä kautta maailmalle.
Opiskeluaikoina Oulun yliopistossa paneuduin meänkieleen opinnäytetöiden myötä. Minulla on opintoja pohjoismaisesta filologiasta, suomen ja pohjoissaamen kielistä, käännöstieteestä ja pedagogiasta. Maisteriksi valmistuin 2012. Väitöskirja lähti alulle saamen kielten vaikutuksista meänkielen Jällivaaran murteessa. Käännöstöitä pääsin tekemään useille yrityksille jo opiskeluaikoina. Nykyinen työnkuvani koostuu suurelta osin asiakkaiden toimeksiannoista, joihin lukeutuvat kääntäminen, oikoluku, oppimateriaalin ja opettajan oppaiden teko sekä pedagoginen kommentointi.
Ominaisuuksistani tarkkuus, johdonmukaisuus ja itseohjautuvuus pääsevät esiin yllämainittujen töiden parissa. Nämä ovat juuri ydinosaamistani ja nautin näistä työtehtävistä!
Vähemmistökielten opettaminen on ollut työtäni useamman vuoden ajan. Olen lähettänyt useisiin kuntiin meänkielen ja suomen etäopetusta Ruotsissa. Tämä työ on todella palkitsevaa ja myös erittäin tärkeää ruohonjuuritason työtä kielten elvyttämisen ja tulevaisuuden kannalta. Koulutukseni mahdollistaa minun opettaa meänkieltä, suomea, pohjoissaamea sekä ruotsia.
Opetukseni on laadukasta, jossa keskiössä on monipuolisuus ja oppilaan motivointi. Lähtökohtiani ovat myös opetuksen visuaalisuus sekä kielen oikeellisuus ja syväluotaavuus.
Olen luonut meänkielisen kirjasarjan, jossa peikko nimeltäPlyppiseikkailee Lapin luonnossa. Alkuperäinen sarjaPluppon ruotsalaisenInga Borginkirjoittama ja kuvittama.
Meänkielisiä nimekkeitä on nyt 10 kappaletta. Lisäksi olen suomentanut näistä 2. Kumpiakin kirjoja voi tilata nettikirjakaupoista.
Meänkielisten nimekkeiden tiimoilta olen toteuttanut useampia kielenelvytys- sekä lukemisenedistämishankkeita Suomen- ja Ruotsinpuoleisessa Tornionlaaksossa.
Suunnittelemme erään kollegani kanssa aivan uutta käännösprojektia, josta kerron lisää kun sen aika koittaa.
Monipuolinen työkokemus, korkea koulutus, alueen tunteminen sekä laajat verkostot ovat johdattaneet polkuni työntekijästä yrittäjäksi. Yrittäjyys mahdollistaa minun käyttää aikani vähemmistökielten elvyttämisen projekteihin sekä kääntämiseen ja opettamiseen. Koen osaamiseni pääsevän näin parhaiten oikeuksiinsa.
Laajojen kokonaisuuksien hahmotus, kielivähemmistöjen historian ja nyky-yhteiskunnan tuntemus ja teoriapohja kietovat osaamiseni ainutlaatuiseksi kokonaisuudeksi, jota sovellan erityisesti vähemmistökielten elvyttämistyössä.
Minä mediassa
Thank you for being here.
I wish you a cool day!